1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
SUBTITLE-DACIAN

2
00:00:32,720 --> 00:00:36,349
- Good morning, sir. Martelli.
- Good morning. Take her upstairs. Very good.

3
00:01:38,320 --> 00:01:42,029
L'ASSASSINO

4
00:03:17,120 --> 00:03:20,271
Hello? Oh, it's you.

5
00:03:20,320 --> 00:03:23,437
I'm still in bed. Yes, I'm better.

6
00:03:23,480 --> 00:03:26,074
I slept ten hours continuously.

7
00:03:26,120 --> 00:03:28,998
Now I take a bath and go to Lucca.

8
00:03:29,040 --> 00:03:31,349
I needed a good sleep.

9
00:03:31,400 --> 00:03:34,949
I don't know if I should go by train
or by car.

10
00:03:36,360 --> 00:03:38,828
Yes... of course.

11
00:03:40,960 --> 00:03:46,273
Sure, love... But we'll see each other... Hello?!

12
00:03:46,920 --> 00:03:49,673
You will marry an exhausted man.

13
00:03:49,720 --> 00:03:53,474
I will take you as soon as I get to Lucca.

14
00:03:53,520 --> 00:03:56,751
yes i love you Now go to bed.

15
00:04:10,240 --> 00:04:14,199
Sir... This is the car.
The engine is still warm

16
00:04:18,120 --> 00:04:22,033
- Where is he?
- Those are his windows.

17
00:04:36,080 --> 00:04:38,719
Please don't disturb them.

18
00:04:38,760 --> 00:04:42,196
- Are you the portress?
- Yes, why? - Listen here...

19
00:04:42,840 --> 00:04:46,230
- do you know this guy?
- It's Marcus Aurelius.

20
00:04:46,280 --> 00:04:49,397
- No, that's it.
- It's Mr. Alfredo Martelli.

21
00:04:49,440 --> 00:04:52,273
Take the elevator to the third floor.

22
00:04:52,320 --> 00:04:54,311
But who are you and what do you want?

23
00:05:06,240 --> 00:05:08,231
- Good morning.
- Good morning.

24
00:05:08,280 --> 00:05:11,352
- Martelli, the antique dealer?
- Yes. - I'm Margiotta.

25
00:05:11,400 --> 00:05:13,356
Delighted to meet you.

26
00:05:15,040 --> 00:05:18,555
Excuse me, but I'm not waiting for customers
so early.

27
00:05:19,320 --> 00:05:23,154
Come on, please. Don't stay at the door.

28
00:05:23,200 --> 00:05:25,873
You are many. Are you from a company?

29
00:05:25,920 --> 00:05:28,912
I think you have been to my store

30
00:05:30,120 --> 00:05:34,716
But in my favorite songs here,
at home. You're welcome.

31
00:05:34,760 --> 00:05:37,752
I burned the ends of my hair.

32
00:05:37,800 --> 00:05:41,236
A remedy against hair loss.
You're welcome.

33
00:05:41,880 --> 00:05:44,269
Look around here until the end.

34
00:05:44,320 --> 00:05:47,756
- We are in a hurry.
- Are you Sicilian?

35
00:05:47,800 --> 00:05:51,793
Agrigento, Taormina... Beautiful places.

36
00:05:51,840 --> 00:05:55,799
- But we settled in Rome.
- For a long time?

37
00:05:55,840 --> 00:05:59,276
We are from the police station
from San Vitale.

38
00:05:59,320 --> 00:06:02,869
How long does the police take care of it
of course!

39
00:06:02,920 --> 00:06:05,718
I bet you have a lot of work to do.

40
00:06:05,760 --> 00:06:08,957
As a single man, I have to rely on myself
the maid...

41
00:06:09,000 --> 00:06:10,991
Let's see where...

42
00:06:12,280 --> 00:06:16,990
Sir... that's my bedroom.
Not for sale.

43
00:06:18,000 --> 00:06:19,831
Excuse me, sir...

44
00:06:20,320 --> 00:06:23,357
- What are you doing?
- Go away, eh?

45
00:06:23,360 --> 00:06:27,876
- I can leave anytime.
- Then stay with us.

46
00:06:27,880 --> 00:06:30,758
- Why would he do it?
- You will find out later.

47
00:06:30,800 --> 00:06:33,553
You better come with us to the headquarters.

48
00:06:33,600 --> 00:06:35,238
Of course.

49
00:06:35,280 --> 00:06:37,350
Why not? Not!

50
00:06:37,400 --> 00:06:39,914
If you want to talk
let's do it here.

51
00:06:39,960 --> 00:06:42,679
I will order coffee and croissants.

52
00:06:42,720 --> 00:06:45,154
No, you'll have to come with me.

53
00:06:45,440 --> 00:06:46,873
do you allow

54
00:06:48,200 --> 00:06:52,352
- Tell me what it's about.
- I'm not allowed, I'm not authorized.

55
00:06:52,840 --> 00:06:55,638
But I must go to Lucca...

56
00:06:55,680 --> 00:06:59,912
By the way, where is that thing...
I mean, the mandate?

57
00:06:59,960 --> 00:07:02,155
Don't worry, it's all legal.

58
00:07:02,200 --> 00:07:05,670
You realize that you cannot do it
a search?

59
00:07:05,720 --> 00:07:09,030
We have a mandate. Get dressed and follow us.

60
00:07:09,080 --> 00:07:11,469
I don't take orders from you.

61
00:07:11,520 --> 00:07:13,750
Actually, I'm going back to bed.

62
00:07:13,800 --> 00:07:17,236
It won't last more than a half
of hours.

63
00:07:17,280 --> 00:07:20,955
- Are you worried?
- No, my conscience is clear.

64
00:07:23,040 --> 00:07:27,636
you know what? You're not going to force me out
from here.

65
00:07:30,320 --> 00:07:34,359
after you Please, please.

66
00:07:36,360 --> 00:07:38,920
They showed me a photo...

67
00:07:38,960 --> 00:07:42,077
I had no choice but to confirm
that it was him.

68
00:07:42,120 --> 00:07:43,872
Here they are!

69
00:07:43,920 --> 00:07:47,913
Make sure that Mr. Martelli
he will never know...

70
00:07:50,200 --> 00:07:52,077
- Good morning.
- Good morning.

71
00:07:52,120 --> 00:07:55,556
- What happened?
- Where do I take him?

72
00:08:18,040 --> 00:08:20,952
- Here I come.
- I better go.

73
00:08:40,320 --> 00:08:43,312
Please be patient. accompany him.

74
00:08:43,360 --> 00:08:45,590
- Let's go.
- Where?

75
00:08:48,320 --> 00:08:50,436
Please make yourself comfortable.

76
00:08:51,200 --> 00:08:53,714
Please don't move from here.

77
00:08:58,160 --> 00:09:00,720
- It's here.
- Really?

78
00:09:11,120 --> 00:09:13,839
- Let's make him wait.
- Okay.

79
00:09:53,680 --> 00:09:57,389
Listen, can I walk down the hall?

80
00:09:57,440 --> 00:10:00,796
Yes, why are you so willing to
do you visit our offices?

81
00:10:08,240 --> 00:10:09,832
Commissioner Palumbo...

82
00:11:12,800 --> 00:11:14,472
Commissioner Palumbo...

83
00:11:14,520 --> 00:11:16,670
I'm Alfredo Martelli.

84
00:11:17,160 --> 00:11:19,720
- Who cares?
- But how come!

85
00:11:20,600 --> 00:11:24,036
Where did he go? The guy insulted me!

86
00:11:24,080 --> 00:11:25,877
This is an abuse of authority.

87
00:11:25,920 --> 00:11:27,911
- Easy...
- Easy, dammit!

88
00:11:27,960 --> 00:11:30,269
I calm down for 10 minutes, but I stay
for an hour there.

89
00:11:30,320 --> 00:11:32,038
I can't believe it!

90
00:11:32,080 --> 00:11:36,198
To be dragged here without any
explanation as if you were an assassin.

91
00:11:36,200 --> 00:11:39,397
You will work this out with the commissioner.

92
00:11:39,400 --> 00:11:42,551
I think he has other priorities
my shop

93
00:11:42,600 --> 00:11:46,149
Do you know how much I can lose in an hour?

94
00:11:46,200 --> 00:11:48,031
I can lose millions...

95
00:11:48,080 --> 00:11:51,868
They will never understand how
I earn my living.

96
00:11:51,880 --> 00:11:53,757
An honest life...

97
00:11:57,000 --> 00:11:59,639
Where are you taking me?

98
00:11:59,680 --> 00:12:03,070
- I can stay behind.
- what do you have to get me into?!

99
00:12:05,000 --> 00:12:06,638
Give me your hand.

100
00:12:08,920 --> 00:12:12,754
- are you still a party member?
- No, I don't do politics anymore.

101
00:12:12,800 --> 00:12:15,473
- But are you voyaging for us?
- Of course.

102
00:12:23,360 --> 00:12:27,478
- Who is this guy?
- Son of the late Cesare.

103
00:12:27,520 --> 00:12:28,794
Welcome.

104
00:12:28,840 --> 00:12:32,594
You shouldn't trust it
anyone who comes here.

105
00:12:32,640 --> 00:12:35,518
You have the best bed in the house!

106
00:12:35,560 --> 00:12:39,872
He has water in his belly. I doubt that
you will survive until Christmas.

107
00:12:40,960 --> 00:12:44,236
In the meantime, I have to take care of him.

108
00:12:44,280 --> 00:12:49,559
- That's why I'm selling.
- It's all rubbish. Steal something better.

109
00:12:49,600 --> 00:12:54,549
To rob the Central Bank, but I haven't
training.

110
00:12:54,600 --> 00:12:56,750
I was too busy with work.

111
00:12:57,240 --> 00:13:01,199
- Is it still taking oil?
- He needs a hammer.

112
00:13:01,240 --> 00:13:04,869
- Who is the other guy
- The same one that was before.

113
00:13:04,920 --> 00:13:08,356
- There is nothing here.
- Take a good look around.

114
00:13:08,880 --> 00:13:10,711
what about him

115
00:13:12,040 --> 00:13:15,112
- He's gone by raft.
- I see that.

116
00:13:15,160 --> 00:13:17,310
- What is this?
- One watch.

117
00:13:17,360 --> 00:13:19,954
That's what I see too. Where did you get it from?

118
00:13:20,240 --> 00:13:23,471
I delivered some coal to one
old countess.

119
00:13:23,520 --> 00:13:27,513
- He refused to pay me
- And you took the watch instead?

120
00:13:27,560 --> 00:13:31,553
- Yes, plus a fist and a head. - Did you hit her?
- Why not?

121
00:13:31,600 --> 00:13:34,433
- How much?
- As much as you say.

122
00:13:34,440 --> 00:13:37,000
4000 maximum, just to help you.

123
00:13:37,040 --> 00:13:40,350
Aleandro, I received 4,000
on the clock.

124
00:13:40,400 --> 00:13:43,039
Is it the other guy?

125
00:13:43,080 --> 00:13:46,436
Why is everyone standing in line
in front of the door?

126
00:13:46,480 --> 00:13:49,631
- Take him to an asylum.
- He doesn't want to go.

127
00:13:49,680 --> 00:13:51,033
Help me.

128
00:13:51,080 --> 00:13:53,514
I said 4,000 pounds, right?

129
00:13:53,560 --> 00:13:56,074
Still, it's cheap. And if he realizes it?

130
00:13:56,080 --> 00:13:58,640
You're right... that's it.

131
00:14:02,200 --> 00:14:05,795
It holds 5,000. Take a drink from me.

132
00:14:05,840 --> 00:14:09,913
If something happens, don't call me,
I will call you.

133
00:14:12,040 --> 00:14:13,996
Nice watch.

134
00:14:14,040 --> 00:14:16,349
What era is it from?

135
00:14:16,400 --> 00:14:19,233
19th century, imperial. Golden...

136
00:14:19,280 --> 00:14:25,355
Well-sculpted figures, plus a sound
very unique.

137
00:14:25,400 --> 00:14:28,153
- How much does it cost?
- 150,000 pounds.

138
00:14:29,200 --> 00:14:30,952
Mr. Martelli...

139
00:14:41,400 --> 00:14:43,470
You are an educated man.

140
00:14:48,200 --> 00:14:49,474
Well?

141
00:14:51,040 --> 00:14:52,837
I'm Palumbo.

142
00:14:52,880 --> 00:14:55,678
Your name rings like a bell.

143
00:14:55,720 --> 00:14:58,917
From time to time, we end up in the newspapers.

144
00:14:58,920 --> 00:15:02,799
In fact, someone keeps calling his name.

145
00:15:02,840 --> 00:15:07,868
Dear Martelli, there is nothing unusual here.

146
00:15:07,920 --> 00:15:10,388
It's a terrible job...

147
00:15:10,440 --> 00:15:13,876
Here you feel like a prisoner.

148
00:15:13,920 --> 00:15:17,390
You are right. I don't even know
why am i here

149
00:15:17,440 --> 00:15:19,160
- Sit down.
- Thank you.

150
00:15:19,161 --> 00:15:20,716
Sit down.

151
00:15:20,760 --> 00:15:25,788
Unfortunately, the police are here
50 years behind the times.

152
00:15:27,360 --> 00:15:31,717
I think everyone who comes here is
at least one assassin.

153
00:15:31,760 --> 00:15:33,796
Go away, leave us alone.

154
00:15:36,360 --> 00:15:39,591
Terrible job, dear Martelli.

155
00:15:39,640 --> 00:15:42,029
It's an attitude problem.

156
00:15:46,880 --> 00:15:50,429
I can't tell a scammer from her
person with good manners.

157
00:15:50,480 --> 00:15:54,189
- I was actually thinking...
- Actually, it's more than that.

158
00:15:54,240 --> 00:15:58,597
It's not just a matter of being competent.

159
00:15:58,640 --> 00:16:02,428
The problem is much more important
than this.

160
00:16:02,480 --> 00:16:03,799
Of course.

161
00:16:03,840 --> 00:16:06,229
It's a constitutional problem.

162
00:16:06,280 --> 00:16:08,255
We must admit that the investigations

163
00:16:08,256 --> 00:16:12,150
must be in compliance
with certain fundamental freedoms.

164
00:16:12,200 --> 00:16:13,633
Obvious.

165
00:16:16,840 --> 00:16:20,196
So... you are an antique dealer.

166
00:16:20,240 --> 00:16:22,879
Yes, I have a shop near the Spanish Steps.

167
00:16:22,920 --> 00:16:27,232
- Do you own the store?
- Now yes. - before?

168
00:16:27,280 --> 00:16:30,352
I was in partnership with a lady.

169
00:16:30,400 --> 00:16:34,439
Ms. De Matteis, who is now restoring
the Sangri-La hotel

170
00:16:34,480 --> 00:16:38,712
- De Matteis... Did you say De Matteis?
- Yes.

171
00:16:38,760 --> 00:16:40,876
How long have you had the shop?

172
00:16:40,920 --> 00:16:43,434
It must be 5 or 6 years.

173
00:16:43,760 --> 00:16:47,070
- what were you before?
- Also a dealer in antiques.

174
00:16:47,120 --> 00:16:50,829
I had a small shop on
Via dei Coronari.

175
00:16:50,880 --> 00:16:52,916
So that we are not interrupted.

176
00:16:52,960 --> 00:16:56,714
- Junk trade?
- No, just a small shop.

177
00:16:56,760 --> 00:17:01,231
Antique furniture was not fashionable
that time.

178
00:17:01,280 --> 00:17:03,555
Check Via dei Coronari.

179
00:17:03,560 --> 00:17:06,199
- Antique dealer, eh?
- Correct.

180
00:17:07,360 --> 00:17:09,510
A beautiful business.

181
00:17:09,840 --> 00:17:12,559
I almost envy you.

182
00:17:13,160 --> 00:17:16,869
I had several jobs before.

183
00:17:16,880 --> 00:17:20,359
I actually attended the classes
from film school.

184
00:17:20,360 --> 00:17:22,193
Even?

185
00:17:22,720 --> 00:17:27,510
- Are you married?
- No. - Engaged?

186
00:17:27,560 --> 00:17:29,915
- Yes.
- With whom?

187
00:17:29,960 --> 00:17:33,350
- I really have to...
- I'm afraid so.

188
00:17:34,440 --> 00:17:37,352
With mrs. Nicoletta Nogaro.

189
00:17:38,200 --> 00:17:40,236
The daughter of an industrialist...

190
00:17:40,240 --> 00:17:43,198
Nogaro, the product manufacturer
pharmaceuticals.

191
00:17:43,200 --> 00:17:44,997
Are you officially engaged?

192
00:17:45,040 --> 00:17:47,634
Of course. We will get married this year.

193
00:17:58,760 --> 00:18:00,557
Commissioner Palumbo...

194
00:18:01,280 --> 00:18:03,077
Commissioner Palumbo!

195
00:18:03,600 --> 00:18:07,275
You are kind enough to explain why
am i here

196
00:18:07,280 --> 00:18:10,431
Dear Martelli, show some patience.

197
00:18:10,440 --> 00:18:14,115
It's a complicated case. We can't
pass through it.

198
00:18:16,360 --> 00:18:19,079
We need to understand who you are
really...

199
00:18:19,120 --> 00:18:21,634
Let's go through your whole life.

200
00:18:25,440 --> 00:18:29,638
- You are from a family of anarchists, right?
- Me?!

201
00:18:29,680 --> 00:18:31,796
Your grandfather was anti-fascist.

202
00:18:31,840 --> 00:18:34,559
- Is this a crime?
- Then it was.

203
00:18:34,600 --> 00:18:37,956
- When then?
- When there was fascism...

204
00:19:01,240 --> 00:19:06,268
Grandpa, the fascists are coming after you.
I will beat you.

205
00:19:07,000 --> 00:19:09,389
Go home. I'm worried about that.

206
00:19:13,880 --> 00:19:15,791
I warned you...

207
00:20:19,720 --> 00:20:23,349
Boy, how scared you are!
I was just kidding.

208
00:20:29,040 --> 00:20:32,749
Don't be upset, commissioner, I'm proud
by my grandfather.

209
00:20:32,800 --> 00:20:37,157
He was the only true anti-fascist
from his village.

210
00:20:38,600 --> 00:20:42,479
You often got into trouble because
you didn't pay your taxes.

211
00:20:42,480 --> 00:20:45,233
It happens when you run a business.

212
00:20:45,280 --> 00:20:48,716
- But what does that have to do with it?
- Don't worry.

213
00:20:48,760 --> 00:20:53,390
- I know it's a long case.
- But how much? - It depends.

214
00:20:53,440 --> 00:20:57,558
Then I'll have to make a phone call.
I should have already been at Luca's

215
00:20:57,600 --> 00:21:00,637
- Who are you calling?
- Mrs. Adalgisa De Matteis.

216
00:21:00,680 --> 00:21:02,830
I'm not done with her.

217
00:21:04,880 --> 00:21:06,996
- Please.
- Thank you.

218
00:21:17,080 --> 00:21:21,551
Hello. The Sangri-La Hotel?
Give me Adalgisa.

219
00:21:21,600 --> 00:21:23,750
I'm Alfredo Martelli...

220
00:21:23,800 --> 00:21:25,631
It's none of your business!

221
00:21:31,320 --> 00:21:35,359
Commissioner Palumbo on the phone.
It's okay.

222
00:21:42,440 --> 00:21:45,637
I know you want to leave me.

223
00:21:46,560 --> 00:21:49,597
You can save me from all your problems.

224
00:21:49,640 --> 00:21:53,235
You're a fraud, that's what you are. A con artist.

225
00:21:56,760 --> 00:21:59,320
You always were.

226
00:22:00,040 --> 00:22:03,191
Come on, I say you don't need me anymore.

227
00:22:03,720 --> 00:22:06,188
Did you think I didn't know?

228
00:22:08,600 --> 00:22:11,433
You don't need me anymore.

229
00:22:12,440 --> 00:22:16,513
You used me to
you rise from the slum.

230
00:22:21,680 --> 00:22:25,070
Without me you would still be one
good-for-nothing...

231
00:22:25,120 --> 00:22:27,839
You poor wretch that you were
And you still are.

232
00:22:28,520 --> 00:22:30,909
You don't remember that, do you?

233
00:22:32,120 --> 00:22:35,078
Disappear! Get out of my face!

234
00:22:35,800 --> 00:22:39,998
I'm going to kill myself, because I have
the courage to do it.

235
00:22:41,520 --> 00:22:45,399
First you have to soften them
wrists in warm water.

236
00:22:45,440 --> 00:22:48,000
How did it happen?

237
00:22:49,120 --> 00:22:51,554
Try to calm down.

238
00:22:55,240 --> 00:22:57,117
By the way...

239
00:22:57,160 --> 00:23:01,039
A few minutes ago you broke it
business card.

240
00:23:01,080 --> 00:23:02,752
What business card?

241
00:23:02,800 --> 00:23:07,635
You took a business card from your jacket.

242
00:23:07,640 --> 00:23:12,031
You broke it and threw it in one
pots like this.

243
00:23:12,080 --> 00:23:15,550
Then you changed your mind and you have
take it back.

244
00:23:15,600 --> 00:23:18,910
Yeah, that's just silly. We're welcome.

245
00:23:19,520 --> 00:23:23,798
I can't believe he's dead.
I can't believe it.

246
00:23:24,560 --> 00:23:27,393
"Martelli, accountant."

247
00:23:27,440 --> 00:23:29,396
Why did you break it?

248
00:23:29,440 --> 00:23:31,795
Is it important?

249
00:23:31,840 --> 00:23:34,912
From now on, anything can be important
for you

250
00:23:35,560 --> 00:23:38,472
I'm not an accountant, but...

251
00:23:38,520 --> 00:23:41,273
To make my mother happy...

252
00:23:41,320 --> 00:23:43,993
I told him that I got my certificate.

253
00:23:44,040 --> 00:23:47,794
So he did these at the local printing house.

254
00:23:47,840 --> 00:23:51,719
A long time ago... Then he died.

255
00:23:52,640 --> 00:23:56,599
Then I thought...

256
00:23:57,520 --> 00:24:01,308
C could have problems for
false claims...

257
00:24:01,320 --> 00:24:03,675
It's absurd, I know.

258
00:24:03,680 --> 00:24:08,754
As you well know, madam
De Matteis was assassinated.

259
00:24:09,080 --> 00:24:11,753
Assassinated?! But what do you say?

260
00:24:12,480 --> 00:24:15,677
Now you realize you have problems?

261
00:24:17,000 --> 00:24:20,515
We know you are the last person
who did you see...

262
00:24:20,520 --> 00:24:23,956
Last night at her hotel
from Tor San Lorenzo.

263
00:24:23,960 --> 00:24:28,112
Yes, I went to see her, but...
That's all I know.

264
00:24:28,160 --> 00:24:31,277
- Were you her lover?
- Of course.

265
00:24:33,480 --> 00:24:35,869
Everyone knows it.

266
00:24:36,560 --> 00:24:41,031
Listen, our love story
it was really over.

267
00:24:41,080 --> 00:24:43,594
All friends know this.

268
00:24:44,000 --> 00:24:47,834
In the last few months, I have seen her
only two or three times.

269
00:24:47,880 --> 00:24:49,711
But how, assassination...

270
00:24:49,760 --> 00:24:52,035
Then why did you go to see her?
last night�?

271
00:24:52,080 --> 00:24:56,358
Wait... Stop right now.
You got it completely wrong.

272
00:24:56,400 --> 00:25:00,552
I can assure you, believe me...
I give my word of honor.

273
00:25:00,560 --> 00:25:02,596
- Did you assassinate her?
- No!

274
00:25:02,640 --> 00:25:04,710
Did you leave her dead or alive?

275
00:25:04,760 --> 00:25:09,197
Dead... I mean alive!
Don't try to confuse me.

276
00:25:09,240 --> 00:25:11,834
You are the one who panics.

277
00:25:14,920 --> 00:25:18,151
I spoke to Mr. Nogaro,
father of the fiancee.

278
00:25:18,160 --> 00:25:21,277
The girl has been missing since this morning��.

279
00:25:21,320 --> 00:25:23,072
Good.

280
00:25:31,000 --> 00:25:35,869
So Adalgisa De Matteis has
financed the new store.

281
00:25:35,920 --> 00:25:37,990
Yes, he loved me.

282
00:25:38,040 --> 00:25:40,873
- There is nothing wrong with that.
- Did you love her?

283
00:25:41,560 --> 00:25:44,472
Are you coming to see the Roman vessels?

284
00:25:44,480 --> 00:25:48,234
It's a waste of time. We're coming back
in Rome.

285
00:25:49,920 --> 00:25:52,150
- Hi, Nicoletta.
- Bye.

286
00:25:54,200 --> 00:25:57,988
- Are you staying with us, Nicoletta?
- But you have company.

287
00:25:58,040 --> 00:26:00,395
In your case, three is not many.

288
00:26:01,200 --> 00:26:05,159
- Are you sure I'm not disturbing you?
- Not at all.

289
00:26:05,200 --> 00:26:07,919
- No...
- Then I'm coming with you.

290
00:26:13,160 --> 00:26:16,755
- Who is this fool?
- Alfredo!

291
00:26:23,480 --> 00:26:28,600
Don't play the fool. You know they're rotten
of rich.

292
00:26:49,400 --> 00:26:53,188
Why did the Germans destroy the ships?
those novels?

293
00:26:53,240 --> 00:26:54,912
Because they are Germans.

294
00:26:54,960 --> 00:26:59,511
Why so many dishes on one
such a small lake?

295
00:26:59,560 --> 00:27:03,109
The emperor kept them here just like that
to make love.

296
00:27:06,240 --> 00:27:09,198
Day and night. Night and day.

297
00:27:09,200 --> 00:27:11,350
Just to make love to them.

298
00:27:11,400 --> 00:27:14,631
Nicoleta, did you make love on a boat?

299
00:27:14,680 --> 00:27:18,195
- I would never try.
- would he like it?

300
00:27:18,240 --> 00:27:21,437
I like to go sailing...

301
00:27:21,480 --> 00:27:25,029
It's the same as making love.

302
00:27:26,560 --> 00:27:30,473
Adalgisa doesn't like it. He is very sick.

303
00:27:30,520 --> 00:27:34,752
Not only the dishes. Many things
I feel bad.

304
00:27:34,800 --> 00:27:36,028
i know...

305
00:27:39,520 --> 00:27:43,957
These bronze bands were reinforcing
the parts of the vessel.

306
00:27:44,000 --> 00:27:45,911
To protect them.

307
00:27:46,920 --> 00:27:49,673
They like abstract paintings.

308
00:27:49,720 --> 00:27:52,996
- So my name is Nicoletta.
- Yes.

309
00:27:54,480 --> 00:27:58,029
Those Romanians must have had big hands!

310
00:28:03,640 --> 00:28:07,189
I see you like being together.

311
00:28:07,240 --> 00:28:09,117
Yes, I'm really having fun.

312
00:28:14,320 --> 00:28:16,038
Adalgisa...

313
00:28:18,640 --> 00:28:22,428
Don't tell me you're jealous
the poor girl.

314
00:28:22,480 --> 00:28:25,199
Can't you see she's just naive?

315
00:28:25,240 --> 00:28:29,950
Why? I like it. She is young, beautiful
and rich.

316
00:28:31,240 --> 00:28:35,279
I'm going for a walk in the car.
I feel better alone.

317
00:28:35,880 --> 00:28:37,791
You stay with her.

318
00:28:37,840 --> 00:28:40,035
They? Aren't you happy?

319
00:28:41,040 --> 00:28:44,350
It annoys me when you're like that.

320
00:28:44,400 --> 00:28:46,391
Okay, go for a drive.

321
00:28:52,280 --> 00:28:55,238
- What happened?
- Nothing.

322
00:28:55,280 --> 00:28:57,396
She is a strange woman.

323
00:29:10,960 --> 00:29:12,996
Were you in love with her?

324
00:29:13,000 --> 00:29:15,798
Answer me. Were you in love?

325
00:29:15,800 --> 00:29:19,918
- Yes, very much.
- Then why did you leave her?

326
00:29:19,960 --> 00:29:22,872
For many reasons. It's not that simple.

327
00:29:22,920 --> 00:29:25,639
A relationship can end like that.

328
00:29:25,680 --> 00:29:28,672
- She left me.
- We're welcome.

329
00:29:29,520 --> 00:29:32,671
- He was older than you.
- Yes.

330
00:29:33,640 --> 00:29:37,758
- You must have been jealous.
- Yes, it was.

331
00:29:37,800 --> 00:29:41,998
Still, he pushed me to get married
like a younger woman.

332
00:29:42,000 --> 00:29:43,319
i understand...

333
00:29:44,680 --> 00:29:48,036
Dear Martelli, you are an enviable man.

334
00:29:50,400 --> 00:29:53,756
I understand that you made her suffer.

335
00:29:53,800 --> 00:29:57,873
He had no particular reason to
be unhappy.

336
00:30:03,000 --> 00:30:06,879
Sui you made sure that it has a lot...

337
00:30:06,920 --> 00:30:10,515
the moment he left you.

338
00:30:11,800 --> 00:30:15,793
After all, your store
it is well known

339
00:30:15,840 --> 00:30:19,310
- I won't answer that.
- Of course.

340
00:30:19,360 --> 00:30:23,876
Mrs. Nogaro is richer than
deceased, isn't she?

341
00:30:23,920 --> 00:30:28,277
Mrs. De Matteis had begun to be
an obstacle to your plan.

342
00:30:28,320 --> 00:30:31,118
I loved Adalgisa, not for
her money

343
00:30:31,160 --> 00:30:33,151
Ready. Reach.

344
00:30:33,200 --> 00:30:37,876
I am neither a pimp nor a criminal.
I feel tired and sick.

345
00:30:37,880 --> 00:30:42,237
After all, no dog was killed.

346
00:30:42,280 --> 00:30:44,350
Bring the gentleman.

347
00:30:44,520 --> 00:30:47,318
Commissioner Palumbo, I want to go home.

348
00:30:47,360 --> 00:30:49,715
I really loved Adalgisa.

349
00:30:49,760 --> 00:30:53,594
If you think I just wanted to use it,
then you don't care.

350
00:30:53,640 --> 00:30:57,918
Besides, I feel bad. call someone
do something

351
00:30:57,960 --> 00:30:59,712
I'm not staying here anymore!

352
00:30:59,760 --> 00:31:02,479
I don't stay here anymore. A�a.

353
00:31:07,360 --> 00:31:11,672
So you are Mr. Morello, the deceased's husband.

354
00:31:12,720 --> 00:31:14,870
Do you know each other?

355
00:31:14,920 --> 00:31:17,798
If you believe him, what comfort does he have?

356
00:31:17,840 --> 00:31:21,310
- It's not the first time he has something with me.
- How do you know?

357
00:31:21,360 --> 00:31:24,193
- I know your intentions.
- Come on.

358
00:31:24,240 --> 00:31:28,119
He would like you to see me dead.
You would hate Adalgisa too.

359
00:31:28,160 --> 00:31:30,628
- Take a seat.
- He doesn't believe what he tells her.

360
00:31:30,640 --> 00:31:34,189
He has a legitimate interest in accusing me.

361
00:31:34,240 --> 00:31:38,438
- You know each other well.
- We were close friends.

362
00:31:38,480 --> 00:31:41,153
- and now?
- Obviously not.

363
00:31:41,360 --> 00:31:44,830
- When was the last time you saw him?
- For five years.

364
00:31:46,440 --> 00:31:48,715
Strange friendship...

365
00:31:48,760 --> 00:31:52,639
You know very well that I didn't run away
with your wife.

366
00:31:52,640 --> 00:31:56,110
- I actually wrote to him.
- I didn't open that letter.

367
00:31:56,160 --> 00:32:00,517
You used my position to
increase your network of contacts.

368
00:32:00,560 --> 00:32:02,994
He claimed to be my friend...

369
00:32:07,440 --> 00:32:10,512
I really begged her on my knees.

370
00:32:10,560 --> 00:32:15,315
"Adalgisa, I'm begging you. Don't leave me."
All to no avail.

371
00:32:15,360 --> 00:32:17,316
He moved to the hotel.

372
00:32:17,360 --> 00:32:19,749
Everything went well for eight years.

373
00:32:19,800 --> 00:32:22,633
He won't tell me why he did it.

374
00:32:22,960 --> 00:32:26,270
Maybe she is in love with another man.

375
00:32:27,720 --> 00:32:31,110
Talk to him. I listen to you.

376
00:32:31,160 --> 00:32:34,357
Find out what he wants, what he lacks.

377
00:32:34,400 --> 00:32:36,311
See if he wants to travel.

378
00:32:36,360 --> 00:32:40,353
He cannot continue to live
in a hotel here in Rome.

379
00:32:40,400 --> 00:32:43,392
I love her. Besides, it's about
my reputation.

380
00:32:43,440 --> 00:32:47,353
Don't blame me. He insisted.

381
00:32:47,400 --> 00:32:50,756
After all, he's my friend.
It worries me, you know.

382
00:32:51,440 --> 00:32:55,752
It's an important decision.
Did you think it was over?

383
00:32:55,800 --> 00:32:59,236
I'm thinking... I'm always thinking

384
00:32:59,280 --> 00:33:01,475
I'm tired of thinking.

385
00:33:01,520 --> 00:33:05,433
I'm sick of the same old girls
so old friends.

386
00:33:05,480 --> 00:33:10,429
You are no longer a spring chicken-
you must know the consequences.

387
00:33:17,080 --> 00:33:20,356
Listen... What are you going to do?

388
00:33:21,120 --> 00:33:25,989
I will go into business.
I'm going to open a fashion house...

389
00:33:29,200 --> 00:33:31,236
Do you have another one?

390
00:33:54,720 --> 00:33:57,109
Adalgisa...

391
00:33:57,600 --> 00:34:01,354
You better not be here now.

392
00:34:01,360 --> 00:34:04,830
Something funny happened to me.

393
00:34:05,080 --> 00:34:08,152
I feel desperate to kiss you.

394
00:34:08,200 --> 00:34:10,430
Don't be a child!

395
00:34:12,280 --> 00:34:16,034
- Alfredo... Alfredo!
- Yes?

396
00:34:16,960 --> 00:34:20,270
See, Alfredo...

397
00:34:21,160 --> 00:34:23,720
I can't stop halfway.

398
00:34:24,920 --> 00:34:27,798
If I start something, I go all the way.

399
00:34:32,960 --> 00:34:34,712
Adalgisa...

400
00:34:47,720 --> 00:34:51,030
I never imagined that
it will come to that.

401
00:34:58,000 --> 00:35:00,355
What a hairstyle!

402
00:35:00,400 --> 00:35:02,436
I've had it since I was a child.

403
00:35:10,200 --> 00:35:12,395
Is that you, Morello?

404
00:35:12,800 --> 00:35:16,475
Yes, I talked to her... She's here.

405
00:35:17,800 --> 00:35:21,156
Don't worry. Everything is solved...

406
00:35:58,640 --> 00:36:03,191
It is not true that you are engaged.
The girl's father doesn't even know you.

407
00:36:03,240 --> 00:36:06,038
- I don't know him either.
- You lied.

408
00:36:06,080 --> 00:36:09,152
You said you were going to get married.

409
00:36:09,200 --> 00:36:11,714
Yes, I lied. It was none of your business.

410
00:36:11,720 --> 00:36:15,156
We agreed to get married.
Her father would be known in time.

411
00:36:15,160 --> 00:36:18,789
The girl has been missing from home since this morning��.

412
00:36:18,800 --> 00:36:21,439
- "Are you missing?
- Yes.

413
00:36:26,080 --> 00:36:29,072
Have you lived in these neighborhoods for many years?

414
00:36:29,080 --> 00:36:32,470
Yes, but I haven't been back in 10 years.

415
00:36:32,520 --> 00:36:34,636
- Why?
- Because it's sad.

416
00:36:34,680 --> 00:36:38,309
Father died here and mother returned
in her village.

417
00:36:38,360 --> 00:36:40,316
It brings back unpleasant memories.

418
00:37:26,440 --> 00:37:28,556
Here's the killer...

419
00:37:36,840 --> 00:37:39,513
Circulate... Circulate.

420
00:38:03,040 --> 00:38:05,031
come on This way.

421
00:38:31,000 --> 00:38:33,878
Did they find it in the sheets?

422
00:38:35,440 --> 00:38:38,796
Why did you sell him this part of the hotel?

423
00:38:38,840 --> 00:38:42,355
I would be overwhelmed with the expansion.

424
00:38:43,520 --> 00:38:48,071
And how much did Ms. By Matteis?

425
00:38:48,080 --> 00:38:51,914
With 30-40 million, he thinks.
He paid all my debts...

426
00:38:51,960 --> 00:38:55,430
It almost became his property
of the entire hotel.

427
00:38:55,480 --> 00:38:58,711
La urma urmei, m-a salvat de la faliment.

428
00:39:04,400 --> 00:39:08,757
Vrei s�-mi repe�i, de ce-ai vizitat-o
last night�?

429
00:39:08,760 --> 00:39:12,116
V-am mai spus, aveam nevoie de
a loan.

430
00:39:12,160 --> 00:39:14,116
Of course...

431
00:39:14,600 --> 00:39:19,151
Aveam nevoie de c�teva milioane pentru
un mic restaurant �n apropiere.

432
00:39:19,200 --> 00:39:23,751
Ceva ce-ar fii �nsemnat un nou �nceput.

433
00:39:25,120 --> 00:39:28,510
C�nd trebuia s�-�i dea �mprumutul?

434
00:39:28,560 --> 00:39:30,516
Today or tomorrow.

435
00:39:30,560 --> 00:39:33,552
Mi-a promis de-o s�pt�m�n�.

436
00:39:33,600 --> 00:39:35,670
Ai v�zut-o noaptea trecut�?

437
00:39:35,720 --> 00:39:38,473
I'm always here, working.

438
00:39:38,480 --> 00:39:42,314
- Sunt partener �i co-proprietar
- I understand.

439
00:39:43,360 --> 00:39:46,796
Era singur� c�nd ai venit aici?

440
00:39:46,840 --> 00:39:50,196
- No, she was with someone.
- It was me.

441
00:39:56,600 --> 00:39:59,068
The weather is improving...

442
00:40:03,640 --> 00:40:07,599
God!... Let's try to hurry
the things.

443
00:40:09,160 --> 00:40:11,879
Did you hear what happened?

444
00:40:11,920 --> 00:40:14,480
who is she Tell him to go.

445
00:40:14,880 --> 00:40:17,519
Do I really have to go in?

446
00:40:17,560 --> 00:40:20,518
I didn't see my mother either
he died

447
00:40:20,560 --> 00:40:23,120
The body has already been taken.

448
00:40:25,920 --> 00:40:27,399
Hey!

449
00:40:27,640 --> 00:40:29,710
Nice place.

450
00:40:30,560 --> 00:40:37,591
Ms. You must have been De Matteis
a strange woman... a little eccentric.

451
00:40:37,960 --> 00:40:41,509
He liked beautiful things.

452
00:40:41,560 --> 00:40:45,030
Maybe lately it was
a little strange.

453
00:40:46,560 --> 00:40:52,430
This was the first camera he had
renovated it when he bought the hotel.

454
00:40:52,480 --> 00:40:54,516
- Really?
- Poor Adalgisa...

455
00:40:54,560 --> 00:40:56,915
Poor Adalgisa, you say...

456
00:40:56,960 --> 00:41:00,077
He was so happy...
Maurice, come here!

457
00:41:00,120 --> 00:41:03,669
Good boy... To feel that the master is here.

458
00:41:03,720 --> 00:41:09,158
He is Maurice, the dog it is about
we were talking

459
00:41:09,200 --> 00:41:12,397
Last night I wanted to take him
with me

460
00:41:12,440 --> 00:41:14,271
What are you waiting for?

461
00:41:15,400 --> 00:41:19,712
I have to be in the dog to be
satisfy selfishness?

462
00:41:19,760 --> 00:41:22,479
Here is the list of grudges...

463
00:41:22,520 --> 00:41:25,592
You will start with the dog and you will finish
with the bills.

464
00:41:31,560 --> 00:41:33,232
And you!

465
00:41:33,280 --> 00:41:36,955
I'm sorry to bother you,
but I must insist.

466
00:41:37,000 --> 00:41:39,036
I said I agree.

467
00:41:39,080 --> 00:41:42,072
It's just that I urgently need money.

468
00:41:42,120 --> 00:41:45,510
Look, I'm busy right now.

469
00:41:45,520 --> 00:41:49,911
I can try later. He wouldn't want to
I miss this business.

470
00:41:49,960 --> 00:41:53,350
It's a matter of hours. Just minutes.

471
00:41:53,400 --> 00:41:58,235
If it's that urgent, you can try
to someone else.

472
00:41:58,280 --> 00:42:03,308
See you as usual tomorrow morning�� 
on the field.

473
00:42:03,360 --> 00:42:04,429
goodbye

474
00:42:28,640 --> 00:42:34,033
Wait until I believe you came here
just for who?

475
00:42:34,680 --> 00:42:36,238
What is it?

476
00:42:36,280 --> 00:42:39,272
I was also surprised when he called me,

477
00:42:39,320 --> 00:42:42,471
But I came for the dog. I swear.

478
00:42:42,520 --> 00:42:45,159
He wanted me to take him back.

479
00:42:45,200 --> 00:42:48,317
Maybe it reminded him of a past
restless...

480
00:42:48,360 --> 00:42:51,352
Or maybe it was an excuse to see me again.

481
00:42:51,400 --> 00:42:55,029
He knew how much I loved the dog.

482
00:42:59,400 --> 00:43:03,109
It's the first room I renovated.

483
00:43:03,160 --> 00:43:05,549
- Does he like it?
- It's beautiful.

484
00:43:07,040 --> 00:43:08,519
listen...

485
00:43:09,040 --> 00:43:13,556
Don't tell me you asked me to come here
only for the dog.

486
00:43:13,600 --> 00:43:16,672
No, not just for the dog.

487
00:43:16,720 --> 00:43:22,829
I heard you don't have money to give me
pay the bills tomorrow.

488
00:43:22,880 --> 00:43:25,838
Anyway, you don't have to worry.

489
00:43:27,880 --> 00:43:32,635
You are too good. I wanted to ask him
an extension.

490
00:43:38,600 --> 00:43:41,034
I brought him this watch.

491
00:43:41,080 --> 00:43:43,640
- Why?
- A�a.

492
00:43:43,680 --> 00:43:46,069
Because I belong to you.

493
00:43:46,120 --> 00:43:49,874
It became a kind of habit.

494
00:43:51,120 --> 00:43:54,317
And then, I haven't seen you for a long time.

495
00:43:54,360 --> 00:43:55,554
come

496
00:43:58,080 --> 00:44:00,913
Do you see that I still love you?

497
00:44:01,680 --> 00:44:06,037
While you... with the waiter
that young man...

498
00:44:06,480 --> 00:44:08,516
Why are you like that?

499
00:44:08,920 --> 00:44:10,592
i like him

500
00:44:10,600 --> 00:44:12,830
Weren't you a bit like him?

501
00:44:12,880 --> 00:44:16,111
It is natural to have a weakness
for youth.

502
00:44:16,160 --> 00:44:18,230
Why are you surprised?

503
00:44:18,640 --> 00:44:21,712
When I think about you and
at Nicoletta's...

504
00:44:21,760 --> 00:44:23,273
I am happy.

505
00:44:23,920 --> 00:44:26,036
Maybe you don't believe me

506
00:44:26,080 --> 00:44:31,108
But when I'm with Nicoletta, I feel
like how she deceived you.

507
00:44:31,560 --> 00:44:35,553
That's why I like you. you still believe
in loyalty.

508
00:44:36,400 --> 00:44:41,235
Because he just wanted to
guides our actions.

509
00:44:43,040 --> 00:44:44,678
Marry her.

510
00:44:55,920 --> 00:44:58,480
Bring me Mrs. De Matteis's butler.

511
00:45:17,600 --> 00:45:20,068
The dog... that's what we needed.

512
00:45:20,120 --> 00:45:22,680
You take care of the dog.

513
00:45:22,720 --> 00:45:24,278
come here

514
00:45:26,480 --> 00:45:27,799
Now...

515
00:45:28,480 --> 00:45:34,396
Tell me something: have you seen him
is the man leaving?

516
00:45:34,440 --> 00:45:37,079
No, I saw him when he came.

517
00:45:37,680 --> 00:45:40,877
Did you hear that, Martelli?

518
00:45:49,560 --> 00:45:51,232
listen to me...

519
00:45:53,000 --> 00:45:55,514
Who gave him this?

520
00:45:55,560 --> 00:45:57,391
The patroness.

521
00:45:58,080 --> 00:46:01,868
"Adalgisa, don't lose me."

522
00:46:01,920 --> 00:46:05,310
- It was something special.
- i know

523
00:46:05,360 --> 00:46:07,874
I'm not suggesting it was you.

524
00:46:07,920 --> 00:46:10,639
Anyone could have done it.

525
00:46:10,680 --> 00:46:14,389
He was in Rome while you were here.

526
00:46:14,440 --> 00:46:15,953
Now go.

527
00:46:17,160 --> 00:46:20,232
- Don't you agree?
- I think so.

528
00:46:23,240 --> 00:46:26,710
But if he saw me, it means yes
he was also at home.

529
00:46:27,880 --> 00:46:31,111
After you came, he went to Rome.

530
00:46:31,160 --> 00:46:33,037
I have everything under control.

531
00:46:33,080 --> 00:46:36,595
How come I'm the only one who
can't he have an alibi?

532
00:46:36,640 --> 00:46:39,154
Let's not forget that Adalgisa...

533
00:46:39,200 --> 00:46:43,910
I'm not cynical, I'm just defending myself...

534
00:46:43,960 --> 00:46:46,030
after we broke up

535
00:46:46,080 --> 00:46:49,038
It was fair game for
anyone dared.

536
00:46:49,080 --> 00:46:51,275
Then why not the night?

537
00:46:51,320 --> 00:46:54,596
Last night, huh? Let's leave it at that.

538
00:46:58,160 --> 00:46:59,593
Palumbo...

539
00:47:01,560 --> 00:47:06,793
Why don't you listen to me and let's clarify
so, once and for all?

540
00:47:06,840 --> 00:47:10,071
What do you mean? What is there to clarify?

541
00:47:10,120 --> 00:47:12,664
You said you were here
last night...

542
00:47:12,665 --> 00:47:13,908
Yes.

543
00:47:14,280 --> 00:47:19,354
And that you had intimate relations with the lady
so that he can keep his dog.

544
00:47:20,000 --> 00:47:23,993
Maybe it seems ridiculous, but
it's true.

545
00:47:24,000 --> 00:47:29,836
Last night you argued for
these bills that were due today.

546
00:47:29,880 --> 00:47:33,350
Not at all. We didn't have any arguments.

547
00:47:33,400 --> 00:47:36,756
You really made a scene by calling
from my office.

548
00:47:36,800 --> 00:47:41,669
I actually called her to pay her
part of the store.

549
00:47:41,720 --> 00:47:45,030
- Do you have the money?
- Of course yes.

550
00:47:45,080 --> 00:47:48,834
I don't leave much in the bank, but a bag of
credits to collect.

551
00:47:48,880 --> 00:47:51,075
- A bag of credits, eh?
- Yes, sir.

552
00:47:51,120 --> 00:47:54,396
You were just there to make a mess
those bills!

553
00:47:54,440 --> 00:47:55,953
It's not true.

554
00:47:57,360 --> 00:48:00,272
Adalgisa must be broken.

555
00:48:00,320 --> 00:48:01,521
It was weird every now and then.

556
00:48:01,522 --> 00:48:04,916
Maybe a little generosity
for love please...

557
00:48:04,960 --> 00:48:07,758
- Are you back together?
- No.

558
00:48:07,800 --> 00:48:11,349
What was the last thing about
which one did you see?

559
00:48:12,160 --> 00:48:16,631
We talked about my prospects
of marriage with Nicoletta.

560
00:48:17,160 --> 00:48:20,869
Adalgisa realized that our episode
romance is over.

561
00:48:20,920 --> 00:48:24,629
Maybe he thought that if I married a woman,

562
00:48:24,680 --> 00:48:26,830
Which in her eyes does not represent
a threat

563
00:48:26,880 --> 00:48:29,917
Our adventure could continue
after marriage.

564
00:48:29,960 --> 00:48:32,997
Thus they would be endangered
marriage of convenience.

565
00:48:33,040 --> 00:48:35,076
It's not true.

566
00:48:35,120 --> 00:48:39,352
- When did you leave her?
- while he was sleeping.

567
00:48:39,400 --> 00:48:42,836
- He seemed to be sleeping.
- No, he was sleeping!

568
00:48:44,400 --> 00:48:47,915
No... He was dead.

569
00:48:54,840 --> 00:48:59,436
You know... I really don't have the money.

570
00:49:04,720 --> 00:49:07,314
What they told him is correct.

571
00:49:09,640 --> 00:49:12,473
See, all I need..

572
00:49:13,720 --> 00:49:16,029
It's a world of extension.

573
00:49:16,080 --> 00:49:19,868
- I work on a business...
- Don't be stupid!

574
00:49:19,920 --> 00:49:22,718
I didn't even take them to the bank.

575
00:49:24,320 --> 00:49:26,072
I imagined.

576
00:49:57,120 --> 00:49:59,953
- Where is the knife?
- Which knife?

577
00:50:00,000 --> 00:50:02,195
Answer, where did you hide it?

578
00:50:02,240 --> 00:50:04,993
I swallowed it. I worked in a circus.

579
00:50:05,040 --> 00:50:07,713
Very funny. Where did you hide it?

580
00:50:07,760 --> 00:50:10,433
I have an aversion to knives.

581
00:50:10,480 --> 00:50:13,870
Weapons and poison are fine,
but not the knives.

582
00:50:13,880 --> 00:50:16,952
You are almost 35 years old. A grown man.

583
00:50:17,000 --> 00:50:19,434
- and tired.
- Come with me.

584
00:50:21,560 --> 00:50:23,073
Come on, baby.

585
00:50:23,560 --> 00:50:27,109
- So you refuse to help us?
- Yes.

586
00:50:27,480 --> 00:50:32,429
I am willing to go to prison.
But only because I oppose the arrest!

587
00:50:32,480 --> 00:50:36,268
Fair enough. Let them smell it.

588
00:50:36,320 --> 00:50:38,675
- What are you doing?
- Hurry up.

589
00:50:39,360 --> 00:50:42,397
Stay still. Don't move.

590
00:50:44,600 --> 00:50:47,239
I'm cold. Can I have a blanket?

591
00:50:47,280 --> 00:50:50,636
I'm warm. Go and get it
some coffee.

592
00:50:50,640 --> 00:50:52,949
You! Bring some coffee.

593
00:50:55,480 --> 00:50:59,234
- Has Nicoletta been found?
- No.

594
00:51:00,440 --> 00:51:03,000
You don't like me, do you?

595
00:51:05,880 --> 00:51:07,871
Honestly, no.

596
00:51:07,920 --> 00:51:11,071
I don't understand strange people
like you

597
00:51:11,080 --> 00:51:12,718
is it clean

598
00:51:12,760 --> 00:51:16,878
So look at the successful people
as strange.

599
00:51:17,120 --> 00:51:22,035
Anyway, you don't have to worry.
I am impartial.

600
00:51:26,960 --> 00:51:29,110
What a wonderful sunset.

601
00:51:30,280 --> 00:51:33,590
Do you like sunrise or sunset?

602
00:51:33,640 --> 00:51:36,598
- Laughter, of course.
- Of course.

603
00:51:36,600 --> 00:51:38,670
- Listen, Palumbo...
- What is it?

604
00:51:38,720 --> 00:51:42,838
They said that the dog barks when
Adalgisa was assassinated.

605
00:51:42,880 --> 00:51:44,950
This proves my innocence.

606
00:51:45,000 --> 00:51:47,594
The dog would never bark
to me

607
00:51:47,640 --> 00:51:51,110
- If you fought with the patron?
- No. Absolute.

608
00:51:51,120 --> 00:51:54,032
- Do you want to bet?
- This is not the time.

609
00:51:54,040 --> 00:51:57,157
- Let's try.
- Leave me alone.

610
00:51:57,200 --> 00:52:00,272
- The dog will not bark.
- You, come here.

611
00:52:00,320 --> 00:52:03,198
where is it Find the dog at.

612
00:52:03,240 --> 00:52:05,390
Who has the dog, miss?

613
00:52:05,400 --> 00:52:07,436
Maurice!

614
00:52:11,560 --> 00:52:14,836
No, it's not here. On the other side.

615
00:52:14,880 --> 00:52:18,555
In the bathroom, where the lady was found.

616
00:52:18,600 --> 00:52:21,592
You will pretend to stab the young lady.

617
00:52:21,640 --> 00:52:25,315
You make sure you shout. Shout out loud!

618
00:52:25,360 --> 00:52:26,509
okay?

619
00:52:31,800 --> 00:52:33,279
come on in

620
00:52:33,320 --> 00:52:35,880
He may bark if he sees you.

621
00:52:35,920 --> 00:52:37,433
Okay, close them.

622
00:52:48,880 --> 00:52:51,348
But what are you doing!

623
00:52:52,000 --> 00:52:54,594
Can't you see it's me?

624
00:52:54,640 --> 00:52:57,552
Then you too are a Christian.

625
00:52:57,600 --> 00:52:59,079
Maurice...

626
00:53:02,440 --> 00:53:03,873
Unbelievable!

627
00:53:03,920 --> 00:53:08,675
- He was just playing, Commissioner.
- It seems to me that it is barking!

628
00:53:08,720 --> 00:53:09,914
But...

629
00:53:11,520 --> 00:53:12,635
Palumbo...

630
00:53:12,680 --> 00:53:15,990
What do you think the dog was doing?

631
00:53:16,040 --> 00:53:19,749
- Bark.
- Just to be friendly.

632
00:53:19,800 --> 00:53:23,156
Maybe he's upset because
the death of the mistress.

633
00:53:23,200 --> 00:53:27,910
- You asked for it.
- I have to prove that it wasn't me!

634
00:53:27,920 --> 00:53:30,673
- Commissioner!
- Palumbo, don't leave.

635
00:53:30,720 --> 00:53:33,553
- Our dogs found this.
- What is it?

636
00:53:35,000 --> 00:53:39,039
- Stale bread.
- The builders saw a vagabond.

637
00:53:39,040 --> 00:53:41,508
- A tramp?
- A man in the garden.

638
00:53:41,520 --> 00:53:44,592
Try to find it. Bring on Martelli.

639
00:53:44,640 --> 00:53:46,710
Come with us, Martelli.

640
00:53:46,760 --> 00:53:51,072
Find that bum.
You can be the killer.

641
00:53:54,240 --> 00:53:56,629
Commissioning...

642
00:53:56,680 --> 00:53:59,956
It wasn't him. He was always good to me.

643
00:54:00,000 --> 00:54:01,274
Good.

644
00:54:04,520 --> 00:54:07,637
- Alfredo...
- Go inside; It's cold.

645
00:54:08,000 --> 00:54:09,797
Mr. Commissioner!

646
00:54:11,480 --> 00:54:14,153
Trust me, this girl is crazy.

647
00:54:14,200 --> 00:54:16,998
now what?

648
00:54:17,720 --> 00:54:21,998
I worked as a maid.
He treated me like a daughter.

649
00:54:22,040 --> 00:54:24,713
He brought a doctor to see me closely
every day.

650
00:54:24,760 --> 00:54:26,955
I don't understand. Very good.

651
00:54:27,000 --> 00:54:30,310
- He's innocent.
- I'm sure it is.

652
00:54:32,000 --> 00:54:33,638
Commissioning...

653
00:54:33,680 --> 00:54:35,830
Why don't you want to listen to me?

654
00:54:38,320 --> 00:54:41,232
- I killed her.
- Disappear!

655
00:54:41,280 --> 00:54:44,078
- I am an assassin.
- Let's go.

656
00:54:44,120 --> 00:54:46,315
- After you.
- Hurry up.

657
00:54:48,880 --> 00:54:53,078
My boss is innocent.
Alfredo is innocent.

658
00:54:55,680 --> 00:54:59,639
- Even with the maids, eh?
- What do you think they are?

659
00:54:59,680 --> 00:55:01,830
Then why did you fire her?

660
00:55:01,880 --> 00:55:04,997
- Adalgisa needed her.
- She was jealous.

661
00:55:05,040 --> 00:55:07,600
She would never have been jealous
on a maid...

662
00:55:07,640 --> 00:55:09,676
Why is he so passionate about you?

663
00:55:09,720 --> 00:55:12,553
Because I treated her honestly.

664
00:55:12,600 --> 00:55:15,353
- We will check.
- Let him go.

665
00:55:35,920 --> 00:55:37,319
Sign here.

666
00:55:40,360 --> 00:55:42,555
Thank you. Now follow me.

667
00:55:44,080 --> 00:55:45,308
Carmelo!

668
00:55:46,840 --> 00:55:48,034
Here.

669
00:55:58,240 --> 00:56:02,119
- That's it.
- Where's the bed?

670
00:56:02,400 --> 00:56:03,913
There.

671
00:56:14,160 --> 00:56:16,071
I wanted pajamas.

672
00:56:16,640 --> 00:56:19,950
Quiet. Go to bed!

673
00:56:56,800 --> 00:56:58,392
what time is it

674
00:56:59,800 --> 00:57:03,076
Why? Are you late for a meeting?

675
00:57:03,080 --> 00:57:04,991
I want to talk to my lawyer.

676
00:57:05,040 --> 00:57:08,476
And I want mineral water.
I can pay for it.

677
00:57:09,360 --> 00:57:11,749
Hey, that's not a train car!

678
00:57:13,360 --> 00:57:17,194
Is the toilet here?
Or does the regulation not provide?

679
00:57:17,240 --> 00:57:18,434
They?

680
00:57:36,920 --> 00:57:38,990
Can I have a cigarette?

681
00:57:43,560 --> 00:57:45,835
A match, please.

682
00:57:51,360 --> 00:57:52,634
Thank you.

683
00:57:54,320 --> 00:57:55,912
Thank you...

684
00:58:06,880 --> 00:58:09,269
There's a freezer in here...

685
00:58:22,360 --> 00:58:25,238
They are all against me.

686
00:58:25,240 --> 00:58:28,152
No one believes in my innocence.

687
00:58:28,200 --> 00:58:31,476
With the exception of Rosa. She is alone.

688
00:58:31,520 --> 00:58:36,753
But why is he accused of murder?
What a fool!

689
00:58:42,280 --> 00:58:45,113
Carletto, are you confused?

690
00:58:49,680 --> 00:58:53,150
- Have you ever had...
- No, never with the maids.

691
00:58:53,200 --> 00:58:56,237
If you had one like this,

692
00:58:56,280 --> 00:59:00,478
As soon as he gets home,
to close the door.

693
00:59:02,320 --> 00:59:04,914
Would you like to see her naked?

694
00:59:04,960 --> 00:59:08,077
- I'd love to.
- How about a career change�?

695
00:59:11,200 --> 00:59:14,829
Ro�a, how is his finger?

696
00:59:14,880 --> 00:59:18,998
- More or less the same.
- Show it to the doctor.

697
00:59:19,040 --> 00:59:20,314
Immediately...

698
00:59:25,920 --> 00:59:28,673
Know that it should be treated.

699
00:59:30,280 --> 00:59:31,998
Show me your leg.

700
00:59:39,000 --> 00:59:42,151
Do you have traffic problems?

701
00:59:42,200 --> 00:59:46,079
- I don't know.
- Let the doctor examine you.

702
00:59:46,120 --> 00:59:48,111
I'm embarrassed.

703
00:59:53,560 --> 00:59:55,596
Didn't you undress?

704
01:00:02,520 --> 01:00:06,638
- A cigar! Do you want too?
- Yes. - Let there be two.

705
01:00:12,560 --> 01:00:15,438
You must be identified to us
the candles that were burning.

706
01:00:15,480 --> 01:00:18,597
Shut up and give me a cigarette.

707
01:00:20,360 --> 01:00:24,717
We have guests. good evening

708
01:00:24,760 --> 01:00:28,070
Of course the candles or something like that.

709
01:00:28,120 --> 01:00:31,556
- Yes, something else.
- Shut up.

710
01:00:31,600 --> 01:00:33,670
Excuse me, are you coming from outside?

711
01:00:33,720 --> 01:00:36,553
We're not talking to you.

712
01:00:36,600 --> 01:00:39,876
With a girl like yours, be crazy.

713
01:00:39,920 --> 01:00:43,356
- He is a police informant.
- Are you crazy?

714
01:00:43,400 --> 01:00:45,118
No, don't worry.

715
01:00:47,080 --> 01:00:49,310
It doesn't have that appearance.

716
01:00:52,560 --> 01:00:55,154
- What's your name?
- Martelli, why?

717
01:00:55,200 --> 01:00:57,191
- Martelli?
- Yes.

718
01:00:57,240 --> 01:01:00,038
You are the one who assassinated her
hate that antique.

719
01:01:01,280 --> 01:01:04,556
- Four stab wounds...
- Yes, the photo!

720
01:01:04,600 --> 01:01:05,828
What photo?

721
01:01:05,880 --> 01:01:09,793
Your photo in today's newspapers
it was that big.

722
01:01:09,840 --> 01:01:13,799
You were the guy on the right.
Now I recognize you.

723
01:01:13,840 --> 01:01:16,354
- Show me your face.
- Hands down!

724
01:01:16,400 --> 01:01:19,836
Ugh, photography... What do you want?

725
01:01:27,480 --> 01:01:30,916
I was reading you often when I was arrested.

726
01:01:30,960 --> 01:01:33,679
You had an eventful life!

727
01:01:34,120 --> 01:01:37,954
But you disappoint me. All that for
hate that

728
01:01:38,000 --> 01:01:41,356
Martelli... Sex or robbery?

729
01:01:41,400 --> 01:01:44,710
- it stops.
- That was the title.

730
01:01:44,760 --> 01:01:48,548
Anyway, if murder was not the result
a premeditation...

731
01:01:48,560 --> 01:01:51,472
Or a robbery...

732
01:01:51,480 --> 01:01:53,755
- What's your name?
- Martelli!

733
01:01:53,800 --> 01:01:57,918
You are a smart guy. You better confess.

734
01:01:57,960 --> 01:02:01,430
- Admit it, it's better for you.
- He's right.

735
01:02:01,480 --> 01:02:04,119
You can pretend you were jealous...

736
01:02:04,160 --> 01:02:06,355
and that he cheats on you.

737
01:02:06,640 --> 01:02:09,279
Hold that, you little bastard!

738
01:02:09,760 --> 01:02:13,116
Mind your own business. I have nothing
to confess.

739
01:02:19,280 --> 01:02:23,239
In this case, shut up and sleep.

740
01:02:23,280 --> 01:02:26,875
Anyway, you will wake up when it comes
according to you.

741
01:02:26,920 --> 01:02:31,755
- Who will come?
- Who do you think, Martelli?

742
01:02:33,320 --> 01:02:38,155
From now on, they will turn you inside out.

743
01:02:38,200 --> 01:02:39,997
What do you mean?

744
01:02:40,520 --> 01:02:43,990
They will take you and tell them things.

745
01:02:44,040 --> 01:02:48,238
They will ask you about any contact
that you had

746
01:02:50,160 --> 01:02:53,470
And you can't lie. They will scrutinize anything.

747
01:02:53,520 --> 01:02:56,956
And they will interrogate all those who
i know you

748
01:02:57,000 --> 01:02:58,592
Don't push me!

749
01:03:04,880 --> 01:03:07,758
I taught them in primary school.

750
01:03:07,800 --> 01:03:11,588
He was a talented child, but a bit empty.

751
01:03:11,640 --> 01:03:14,791
He caused his mother so much
heart attacks...

752
01:03:14,840 --> 01:03:18,338
When he moved into this building...

753
01:03:18,373 --> 01:03:21,837
All the light bulbs started to go out.

754
01:03:21,880 --> 01:03:24,314
I forgot to tell you something.

755
01:03:24,360 --> 01:03:27,033
One day they killed Pippo.

756
01:03:27,080 --> 01:03:29,275
- Who is Pippo?
- My cat.

757
01:03:29,320 --> 01:03:35,634
I immediately suspected him, because
he couldn't stand Pippo.

758
01:03:35,680 --> 01:03:40,071
He was the first to try a milling cutter
Marlon Brando. The madman!

759
01:03:40,120 --> 01:03:44,079
Alfredo at film school?
Leave me alone!

760
01:03:44,600 --> 01:03:47,751
I gave him a small role

761
01:03:47,800 --> 01:03:50,109
He had to say just one line.

762
01:03:50,160 --> 01:03:54,153
instead of "He died last month,"
said "he staged his last death."

763
01:03:54,200 --> 01:03:56,634
We were recruited together.

764
01:03:56,640 --> 01:03:59,677
He was obsessed with knives and bayonets.

765
01:03:59,720 --> 01:04:02,109
He threw them at the door.

766
01:04:02,160 --> 01:04:05,550
One day he almost got it
on sergeant.

767
01:04:05,600 --> 01:04:08,990
"Frightened trip," he said.
He was so cynical.

768
01:04:09,040 --> 01:04:13,033
He had a shop across the street from me.

769
01:04:13,080 --> 01:04:15,594
I had a good business.

770
01:04:16,120 --> 01:04:20,796
Martelli called it competition.
For me it was theft.

771
01:04:20,840 --> 01:04:23,957
Not to mention the rumours
which he spread.

772
01:04:24,000 --> 01:04:26,958
He even said I was gay...

773
01:04:27,960 --> 01:04:30,235
It destroyed me.

774
01:04:30,280 --> 01:04:32,840
Of course those paintings are fake.

775
01:04:32,880 --> 01:04:35,792
- Everyone does it.
- How much did Martelli pay you?

776
01:04:35,840 --> 01:04:38,798
50,000 pounds per month for
50 paintings.

777
01:04:38,800 --> 01:04:41,837
- Then he made a profit.
- How?

778
01:04:41,840 --> 01:04:45,469
- She sold it to the Americans.
- Martelli exploited him.

779
01:04:45,520 --> 01:04:50,355
- Fakes should be reported.
- But I can't afford the originals.

780
01:04:50,400 --> 01:04:52,914
Look how well they are made.

781
01:04:52,960 --> 01:04:56,032
Plus, he's such a nice guy.

782
01:04:56,040 --> 01:04:58,713
He is the only one who excites me in Rome.

783
01:05:03,240 --> 01:05:06,118
- The one on the left.
- Hey you!

784
01:05:08,640 --> 01:05:12,997
Now it's my turn. But I got confused.

785
01:05:13,040 --> 01:05:15,838
- I can fool you.
- Little!

786
01:05:33,040 --> 01:05:34,678
I'm afraid.

787
01:05:35,160 --> 01:05:36,957
I will talk.

788
01:05:37,000 --> 01:05:38,911
I'm going to give it all away.

789
01:05:38,960 --> 01:05:43,317
Did you know that I use the cross technique?

790
01:05:43,360 --> 01:05:44,713
"Incubated"?

791
01:05:44,760 --> 01:05:47,797
They all interrogate you at once.

792
01:05:47,840 --> 01:05:50,229
Stop it! Don't push me!

793
01:06:03,920 --> 01:06:06,559
I didn't kill him.

794
01:06:06,560 --> 01:06:09,313
He just wanted to take a cross.

795
01:06:09,320 --> 01:06:14,075
Then the guard came with a lamp.
He saw us.

796
01:06:14,440 --> 01:06:17,637
Did you kill a man?

797
01:06:17,680 --> 01:06:20,433
I don't know. Maybe...

798
01:06:20,480 --> 01:06:23,995
A river of blood... A black river!

799
01:06:24,640 --> 01:06:27,359
He was. That friend of mine.

800
01:06:27,360 --> 01:06:29,874
He hit him on the head with the crossbar.

801
01:06:29,920 --> 01:06:33,230
- Blood is not red, you know.
- and what if?

802
01:06:33,280 --> 01:06:36,431
It's a black pitch. Help me... Help me!

803
01:06:36,480 --> 01:06:39,517
Go away, trash!

804
01:06:41,120 --> 01:06:44,157
- Come on.
- Where are you taking me?

805
01:06:44,200 --> 01:06:47,431
Don't worry. We all have
take care of you.

806
01:06:47,480 --> 01:06:49,232
- Let's go.
- Go.

807
01:06:51,000 --> 01:06:52,558
come on

808
01:06:58,600 --> 01:07:00,955
Hey, do you have a cigarette?

809
01:07:19,760 --> 01:07:22,479
Please. Relax...

810
01:07:29,040 --> 01:07:30,632
sit down

811
01:07:34,240 --> 01:07:35,912
is he hungry

812
01:07:37,000 --> 01:07:38,353
Not.

813
01:07:45,720 --> 01:07:49,315
Knew that mrs. By Matteis
was he pregnant

814
01:07:49,360 --> 01:07:50,759
Not.

815
01:07:51,040 --> 01:07:54,476
When you had sexual relations
the last time?

816
01:07:54,480 --> 01:07:57,392
- I already told Palumbo.
- Tell us too.

817
01:08:00,520 --> 01:08:03,478
A year ago, more or less.

818
01:08:03,520 --> 01:08:05,670
and the last night?

819
01:08:05,720 --> 01:08:07,995
- Yes.
- What do you mean?

820
01:08:09,200 --> 01:08:13,352
I wanted to say that between us...

821
01:08:13,360 --> 01:08:16,909
It was a special relationship...

822
01:08:18,200 --> 01:08:24,150
We were very close, but that
i mean...

823
01:08:24,200 --> 01:08:27,988
- Martelli, get to the point.
- But that's my style!

824
01:08:28,040 --> 01:08:29,189
excuse me...

825
01:08:34,280 --> 01:08:38,751
You gave this watch to the lady
.De Matteis, isn't it?

826
01:08:38,760 --> 01:08:40,591
- Yes.
- When?

827
01:08:40,640 --> 01:08:42,198
Last night.

828
01:08:42,240 --> 01:08:47,234
When did you arrive or when did you leave?
Was anyone present?

829
01:08:47,280 --> 01:08:49,350
- Look...
- Answer me.

830
01:08:50,040 --> 01:08:53,191
Shortly after we arrived.
We were alone.

831
01:08:53,240 --> 01:08:54,593
Thank you.

832
01:08:55,440 --> 01:08:57,749
It seems logical, doesn't it?

833
01:08:59,880 --> 01:09:05,113
I found this bag in your car.
There were victims.

834
01:09:05,160 --> 01:09:10,314
You lied. This proves that you have
saw her later.

835
01:09:10,360 --> 01:09:13,591
Some things are in my car
for years.

836
01:09:13,640 --> 01:09:16,029
It doesn't matter. I continue.

837
01:09:16,080 --> 01:09:19,436
- About what?
- About your sexual relations with the victim.

838
01:09:21,080 --> 01:09:24,755
I was saying... I'm tired.

839
01:09:24,800 --> 01:09:28,395
I can make love like a woman...

840
01:09:29,000 --> 01:09:32,197
Without having feelings for her.

841
01:09:32,240 --> 01:09:35,437
Without a moral obligation to say so.

842
01:09:35,480 --> 01:09:40,679
But not if she is pregnant.
That's why you killed her.

843
01:09:42,240 --> 01:09:44,595
I can't anymore.

844
01:09:54,840 --> 01:09:56,319
Alfredo!

845
01:09:58,040 --> 01:09:59,393
Nicoletta!

846
01:09:59,440 --> 01:10:02,238
Nicoletta... Why did you bring her here?

847
01:10:02,280 --> 01:10:04,919
- What did they do?
- Nothing.

848
01:10:04,960 --> 01:10:07,997
I was worried about you.
where have you been

849
01:10:08,000 --> 01:10:12,073
Mrs. Nogaro, why didn't you meet
last night with Mr. Martelli

850
01:10:13,280 --> 01:10:16,431
He didn't feel well, so he left
in bed

851
01:10:16,480 --> 01:10:18,471
Please take a seat.

852
01:10:20,200 --> 01:10:22,668
How can you be so sure?

853
01:10:23,080 --> 01:10:25,389
He told me.

854
01:10:25,400 --> 01:10:28,756
I'm sorry, Nicoletta. I feel so embarrassed.

855
01:10:28,800 --> 01:10:30,631
Finally someone believes you.

856
01:10:30,680 --> 01:10:34,070
Now that you know the truth, what do you think
about him?

857
01:10:34,120 --> 01:10:37,635
- He probably had a reason.
- Yes, an urgent call.

858
01:10:37,680 --> 01:10:40,069
Why did you run away from home today?

859
01:10:41,520 --> 01:10:44,080
To avoid the discussion with father.

860
01:10:44,120 --> 01:10:47,874
So your father doesn't approve of your engagement?

861
01:10:48,280 --> 01:10:51,590
- That's my job.
- Why did you appear in that newspaper?

862
01:10:51,640 --> 01:10:55,428
- Which newspaper?
- They asked me for a photo.

863
01:10:55,480 --> 01:10:57,596
Is this in a bathing suit?

864
01:10:57,600 --> 01:11:00,637
I did not see it published in the newspaper.

865
01:11:00,680 --> 01:11:03,752
- Nice... but why?
- Enough.

866
01:11:03,800 --> 01:11:06,598
Don't worry. He mentions you
and you.

867
01:11:09,080 --> 01:11:11,674
Mrs. Nogaro, you can go.

868
01:11:16,200 --> 01:11:20,830
Things will work out.
I believe in your stupidity.

869
01:11:20,880 --> 01:11:23,917
- Please, miss...
- Now go.

870
01:11:28,960 --> 01:11:32,111
They will release you soon, you will see.

871
01:11:39,120 --> 01:11:40,473
Miss...

872
01:11:40,520 --> 01:11:43,512
- What are you doing here?
- Your father is downstairs.

873
01:11:43,520 --> 01:11:46,717
We'll take you to the airport.

874
01:11:47,960 --> 01:11:50,235
They want you to leave.

875
01:11:51,880 --> 01:11:57,238
I'm not the perfect man. On the contrary.

876
01:11:57,280 --> 01:12:00,477
I have many stains on my conscience.

877
01:12:00,720 --> 01:12:03,280
I'm not ashamed to tell you.

878
01:12:05,280 --> 01:12:07,748
in these last hours...

879
01:12:11,160 --> 01:12:13,594
I just realized this.

880
01:12:14,640 --> 01:12:20,112
To gain wealth...

881
01:12:20,160 --> 01:12:23,630
To satisfy my selfishness...

882
01:12:24,360 --> 01:12:26,920
I took some shortcuts.

883
01:12:26,960 --> 01:12:29,349
We imagined this.

884
01:12:29,400 --> 01:12:31,834
For example, see...

885
01:12:31,880 --> 01:12:35,873
You said that the heel is not very important.

886
01:12:35,920 --> 01:12:38,832
- It's for me.
- What do you mean?

887
01:12:38,880 --> 01:12:42,634
It brings back memories...

888
01:12:42,680 --> 01:12:46,559
Something I feel guilty about.

889
01:12:47,120 --> 01:12:50,157
Was it selfishness or indifference��...

890
01:12:51,280 --> 01:12:54,238
Adalgisa happened to be there...

891
01:12:57,600 --> 01:12:59,318
Stop it.

892
01:12:59,360 --> 01:13:01,794
what is it An accident?

893
01:13:03,640 --> 01:13:06,279
- Let's see.
- Someone died.

894
01:13:07,800 --> 01:13:09,711
Wake up.

895
01:13:11,240 --> 01:13:15,233
Can you believe it? It smells like vinegar.

896
01:13:15,280 --> 01:13:17,669
You are all my witnesses, right?

897
01:13:17,720 --> 01:13:21,508
- I didn't see anything.
- He wanted to commit suicide.

898
01:13:22,200 --> 01:13:25,829
He threw himself in front of me. You saw them.

899
01:13:25,840 --> 01:13:28,877
come back He left...

900
01:13:28,880 --> 01:13:31,952
- Luckily I was walking slowly.
- Adalgisa...

901
01:13:32,000 --> 01:13:35,356
- Come here.
- He was going here...

902
01:13:35,400 --> 01:13:40,030
He jumped in front of me and I stopped him.

903
01:13:40,080 --> 01:13:43,675
We need a doctor.
It could be serious.

904
01:13:43,720 --> 01:13:46,678
Look at him. It's not blood, it's nothing.

905
01:13:48,760 --> 01:13:51,911
He opened one eye. I saw him.

906
01:13:57,200 --> 01:14:01,671
So you are not unconscious. It's drunk.

907
01:14:01,720 --> 01:14:05,190
What are you thinking? Do you want to destroy me?

908
01:14:05,240 --> 01:14:07,549
He's pretending.

909
01:14:07,600 --> 01:14:10,353
Nonsense. It is in a bad state.

910
01:14:10,400 --> 01:14:12,550
He's just dead drunk.

911
01:14:12,600 --> 01:14:14,511
It was his fault...

912
01:14:23,920 --> 01:14:25,638
I can't believe it!

913
01:14:29,160 --> 01:14:31,469
The guy is crazy!

914
01:14:36,240 --> 01:14:38,959
- Then?
- We can't let him go like that.

915
01:14:39,000 --> 01:14:41,070
what do you want to do

916
01:14:41,120 --> 01:14:43,998
It was done. You didn't see how he opened it
an eye?

917
01:14:44,000 --> 01:14:45,956
And what does this prove?

918
01:14:46,000 --> 01:14:49,993
If it wasn't done, it would be
opened both eyes.

919
01:14:50,000 --> 01:14:51,353
Let's go.

920
01:14:52,560 --> 01:14:56,348
Why jump under a truck at
two in the morning?

921
01:14:56,400 --> 01:15:00,916
Anytime is a good time to win
an insurance premium.

922
01:15:00,960 --> 01:15:04,839
Let's go home and sleep.
I drive.

923
01:15:04,880 --> 01:15:07,314
Spare me your cynicism.

924
01:15:07,360 --> 01:15:11,273
You wait for him to die to prove it
good faith��?

925
01:15:11,320 --> 01:15:13,788
Let's go, Adalgisa. It's late.

926
01:15:15,200 --> 01:15:18,988
Damn it! My heel broke.

927
01:15:19,000 --> 01:15:20,718
Now come on.

928
01:15:22,280 --> 01:15:26,831
- Let's follow him.
- Stop playing the Samaritan woman.

929
01:15:26,880 --> 01:15:28,438
I'm begging you.

930
01:15:32,320 --> 01:15:36,313
- I will give him 10,000 lire.
- So that he can drink them.

931
01:15:36,360 --> 01:15:37,759
It stops.

932
01:15:37,800 --> 01:15:41,839
- Here he is.
- Look how he walks on four paths.

933
01:15:42,320 --> 01:15:44,993
- It doesn't go away..
- He's honking.

934
01:15:45,040 --> 01:15:47,508
Slow down, you'll scare him.

935
01:15:52,920 --> 01:15:55,115
We want 10,000 pounds. Take them.

936
01:15:55,160 --> 01:15:57,594
come here

937
01:15:57,600 --> 01:15:59,318
He is too proud.

938
01:15:59,360 --> 01:16:01,828
- Where are you going?
- Can we?

939
01:16:01,880 --> 01:16:05,475
You scared him. Turn and catch him
after all.

940
01:16:05,520 --> 01:16:09,433
I think it's a nice game.
Let's play it to the end.

941
01:16:14,560 --> 01:16:18,269
Why don't we adopt it? It's a nice figure.

942
01:16:18,800 --> 01:16:21,360
Someone jumped off the bridge!

943
01:16:23,000 --> 01:16:25,912
I can't believe it. It's the same guy.

944
01:16:26,040 --> 01:16:28,395
He managed to kill himself.

945
01:16:28,400 --> 01:16:30,994
He was drunk after all.

946
01:16:39,960 --> 01:16:41,598
The poor...

947
01:16:50,000 --> 01:16:52,434
And what did you mean?

948
01:16:53,160 --> 01:16:56,550
Maybe I could help him.

949
01:16:56,600 --> 01:16:59,751
He was probably just crazy.

950
01:17:00,040 --> 01:17:03,749
Martelli, save his soul
confess.

951
01:17:05,480 --> 01:17:09,189
Here is old Martelli.

952
01:17:09,560 --> 01:17:13,712
Think, we can have fun
life together.

953
01:17:13,760 --> 01:17:18,550
From Regina Coeli Gaol to
Porto Longone Penitentiary...

954
01:17:18,560 --> 01:17:21,950
and finally to the prison on
Procida Island

955
01:17:22,000 --> 01:17:24,878
A life full of challenges.

956
01:17:24,920 --> 01:17:28,595
The guards help you get off the train,
they care about you...

957
01:17:28,640 --> 01:17:31,279
You become a kind of public servant.

958
01:17:31,320 --> 01:17:34,392
do you see I frowned.

959
01:17:34,440 --> 01:17:38,831
- We got it off our chest.
- Leave me alone.

960
01:17:38,880 --> 01:17:42,270
Now they treat us like real gentlemen.

961
01:17:42,320 --> 01:17:45,756
Look, Martelli. They even gave us games.

962
01:17:45,800 --> 01:17:47,392
do you want one

963
01:17:47,440 --> 01:17:51,911
- Do you have 50,000 pounds?
- Leave me alone. i am tired

964
01:17:51,960 --> 01:17:53,951
You can buy an alibi.

965
01:17:54,000 --> 01:17:56,389
The night you killed her...

966
01:17:56,440 --> 01:17:59,716
Tell them you went to the Aurora Hotel.

967
01:17:59,760 --> 01:18:02,877
Shut up that filthy mouth! Stop it!

968
01:18:02,920 --> 01:18:05,673
Just write a ticket...

969
01:18:05,720 --> 01:18:08,518
Saying that you give me the money.

970
01:18:08,560 --> 01:18:11,916
"I'm in trouble. I need to get out
from prison."

971
01:18:11,960 --> 01:18:13,393
Disappear!

972
01:18:20,080 --> 01:18:21,593
Open it!

973
01:18:21,640 --> 01:18:25,155
- You are an assassin.
- Confess!

974
01:18:25,200 --> 01:18:28,875
You have no escape.
You must confess.

975
01:18:28,920 --> 01:18:31,753
- Confess!
- You are an assassin!

976
01:18:40,080 --> 01:18:43,789
You have blood on your hands, just like us.

977
01:18:43,800 --> 01:18:46,473
Confess! What are you waiting for?

978
01:18:50,040 --> 01:18:51,871
Let me out.

979
01:18:51,920 --> 01:18:55,230
- Open it.
- Martelli wants to confess.

980
01:18:55,240 --> 01:18:57,800
Guard, open!

981
01:18:57,840 --> 01:19:00,513
Let me out... I want to confess.

982
01:19:00,560 --> 01:19:03,870
- I will confess. Scumbags...
- Take it.

983
01:19:13,120 --> 01:19:14,792
did you hear

984
01:19:15,200 --> 01:19:19,318
- The trams run.
- It's a new day.

985
01:19:24,880 --> 01:19:27,075
- Then?
- Then what?

986
01:19:27,120 --> 01:19:29,873
I have nothing to confess.

987
01:19:30,080 --> 01:19:32,958
Okay, I broke the bills,

988
01:19:33,000 --> 01:19:36,356
But I didn't kill Adalgisa,
believe me.

989
01:19:36,400 --> 01:19:40,552
and move to another cell,
or anything can happen.

990
01:19:40,600 --> 01:19:43,433
- I'm going to do something stupid.
- Take it.

991
01:19:43,480 --> 01:19:45,789
- games?
- No.

992
01:19:56,080 --> 01:19:57,911
Mr. Martelli...

993
01:19:58,160 --> 01:20:01,675
Don't tell me you're still here!

994
01:20:02,600 --> 01:20:04,875
I can't stand it anymore.

995
01:20:05,840 --> 01:20:09,355
It was the worst day of my life.

996
01:20:09,400 --> 01:20:13,712
I have so much confusion in my mind!

997
01:20:13,760 --> 01:20:16,877
I'm here because of you, you know that?

998
01:20:16,920 --> 01:20:19,957
Because of me? Why?

999
01:20:20,000 --> 01:20:22,514
Because of the clock.

1000
01:20:22,920 --> 01:20:28,472
I argued that when Adalgisa
he came to u��...

1001
01:20:28,520 --> 01:20:33,116
He had that old watch that
you gave it to him.

1002
01:20:33,120 --> 01:20:36,078
while you told the police...

1003
01:20:36,080 --> 01:20:40,039
That you gave it to him after I left.

1004
01:20:40,040 --> 01:20:42,235
I told the truth...

1005
01:20:42,280 --> 01:20:44,316
are you sure

1006
01:20:44,360 --> 01:20:47,477
I don't know why I'm sure anymore.

1007
01:20:47,520 --> 01:20:52,355
Anyway, don't worry. They came
after my scalp.

1008
01:20:54,480 --> 01:20:58,473
Yes, but in the meantime I am kept here.

1009
01:20:59,320 --> 01:21:03,711
That's not what worries me, but mom...

1010
01:21:04,080 --> 01:21:07,550
He is very old, almost 80 years old.

1011
01:21:07,600 --> 01:21:11,559
Give it a shock because this is history.

1012
01:21:13,480 --> 01:21:16,756
Because I'm a sentimental guy.

1013
01:21:17,720 --> 01:21:22,077
I have never married, as a sign
of the respect I have for him.

1014
01:21:23,080 --> 01:21:27,312
But such feelings no longer exist.

1015
01:21:33,720 --> 01:21:37,918
Come on, answer. You have to take care of
your business.

1016
01:21:37,960 --> 01:21:39,837
Let him call.

1017
01:21:53,120 --> 01:21:55,509
You may be important.

1018
01:21:59,160 --> 01:22:00,639
Hello...

1019
01:22:03,600 --> 01:22:04,953
who?

1020
01:22:05,000 --> 01:22:07,958
Is mother in Rome?

1021
01:22:09,080 --> 01:22:11,310
Why didn't he phone her?

1022
01:22:11,960 --> 01:22:13,632
Is he afraid?

1023
01:22:14,920 --> 01:22:18,469
Mother is in Rome; I have to see her.

1024
01:22:27,040 --> 01:22:29,873
- How are you?
- I'm fine.

1025
01:22:29,920 --> 01:22:31,956
why didn't you call me

1026
01:22:32,000 --> 01:22:35,390
The bus ride and all...
You are not young anymore.

1027
01:22:36,640 --> 01:22:39,712
Rome has changed so much
in 10 years!

1028
01:22:39,760 --> 01:22:41,512
Yes, it has changed.

1029
01:22:42,560 --> 01:22:46,348
- I visited my father's grave.
- That's good.

1030
01:22:47,080 --> 01:22:51,232
Look... Let's go somewhere else.

1031
01:22:51,840 --> 01:22:55,435
- Would you let me have your apartment?
- We'll see.

1032
01:22:56,160 --> 01:23:00,312
This suitcase has a toma. what do you have here

1033
01:23:00,360 --> 01:23:02,590
Things for a trip to America!

1034
01:23:06,120 --> 01:23:07,758
Alfred...

1035
01:23:19,520 --> 01:23:22,193
I came to see his house...

1036
01:23:22,240 --> 01:23:26,279
We got to eat here,
like two gypsies.

1037
01:23:26,320 --> 01:23:30,154
- I will be cooked.
- I have builders at home.

1038
01:23:30,200 --> 01:23:34,671
I don't have a kitchen, I don't have chairs to sit on.
When it's ready...

1039
01:23:37,560 --> 01:23:41,951
That is if I ever come again.
I'm old, you know.

1040
01:23:42,000 --> 01:23:44,468
I don't think I will succeed.

1041
01:23:49,200 --> 01:23:53,079
- Do you want some lobster?
- No, leave it.

1042
01:23:55,200 --> 01:23:57,111
Come on, eat some more.

1043
01:24:00,760 --> 01:24:04,275
- Don't you eat?
- I'm not hungry.

1044
01:24:30,520 --> 01:24:34,433
See, Alfredo? Night has already fallen.

1045
01:24:34,480 --> 01:24:36,675
Now we will leave.

1046
01:24:58,800 --> 01:25:01,917
Quickly. Get on the bus.

1047
01:25:04,760 --> 01:25:06,398
come on

1048
01:25:06,440 --> 01:25:10,592
It's only a three hour drive.
why don't you visit me

1049
01:25:10,640 --> 01:25:14,553
You always have morale...
You know how busy I am.

1050
01:25:14,560 --> 01:25:18,439
When I calm down, I will come to
i visit you

1051
01:25:19,040 --> 01:25:22,032
Kiss me. Bye.

1052
01:25:22,520 --> 01:25:24,511
Take care of yourself.

1053
01:25:27,960 --> 01:25:29,678
now what?

1054
01:25:29,720 --> 01:25:32,439
It doesn't work. Go sit down.

1055
01:25:48,960 --> 01:25:50,871
Wake up.

1056
01:25:50,920 --> 01:25:53,559
come on Let's go.

1057
01:25:53,600 --> 01:25:55,875
come with me

1058
01:25:57,560 --> 01:26:00,199
- Not again!
- Come on.

1059
01:26:02,040 --> 01:26:04,031
No, leave the blanket there.

1060
01:26:04,080 --> 01:26:05,479
come

1061
01:26:12,840 --> 01:26:16,958
- Sign here, please.
- Where are you taking me?

1062
01:26:17,000 --> 01:26:18,991
Home. You are free.

1063
01:26:19,040 --> 01:26:21,508
- Free?
- Yes. Free.

1064
01:26:24,040 --> 01:26:27,669
- I mean, really free?
- Yes.

1065
01:26:27,720 --> 01:26:30,439
After being denied a loan,

1066
01:26:30,480 --> 01:26:33,790
Having the feeling that he was deceived,

1067
01:26:33,840 --> 01:26:37,594
He waited like Martelli
to leave the hotel.

1068
01:26:37,640 --> 01:26:40,108
What took his game further?

1069
01:26:40,160 --> 01:26:42,674
It's not mixed anymore..

1070
01:26:42,720 --> 01:26:45,314
Or it would be better to leave him alone.

1071
01:26:45,360 --> 01:26:48,511
I only had vague hints.

1072
01:26:48,560 --> 01:26:50,994
It could be anyone.

1073
01:26:51,040 --> 01:26:53,793
It's such a strange world...

1074
01:26:53,840 --> 01:26:56,718
A woman with such a complicated life...

1075
01:26:56,760 --> 01:26:58,637
How did you get it?

1076
01:26:58,640 --> 01:27:03,395
- His version of the watch.
- can we take a photo?

1077
01:27:04,040 --> 01:27:06,190
Yes, bring him here.

1078
01:27:06,480 --> 01:27:11,759
He wasn't wearing a watch when he spoke first
given with him.

1079
01:27:11,760 --> 01:27:17,232
He saw her later that night,
when he returned to ask for the loan.

1080
01:27:17,280 --> 01:27:19,475
But then Martelli was gone.

1081
01:27:19,520 --> 01:27:21,590
After offending him,

1082
01:27:21,640 --> 01:27:26,395
Being megalomaniac and crazy, he killed her.
Dead!

1083
01:27:26,720 --> 01:27:30,918
The bloody knife was still there
his kitchen.

1084
01:27:30,960 --> 01:27:34,077
Go away. Give it a beating!

1085
01:27:34,080 --> 01:27:35,308
Quickly.

1086
01:27:36,840 --> 01:27:39,229
Reach. stop it.

1087
01:27:40,640 --> 01:27:42,676
Reach.

1088
01:27:42,680 --> 01:27:45,478
Try to understand. Reach.

1089
01:27:45,520 --> 01:27:47,670
Your time is up.

1090
01:27:47,720 --> 01:27:50,996
No, not me. It has nothing to do with me.

1091
01:27:51,040 --> 01:27:52,712
What about Martelli?

1092
01:27:52,760 --> 01:27:55,911
Martelli... He's a decent boy.

1093
01:28:23,280 --> 01:28:26,590
Hey... is he hungry?

1094
01:28:32,360 --> 01:28:35,238
We're welcome. Take them all.

1095
01:29:02,800 --> 01:29:04,074
A coffee.

1096
01:29:26,960 --> 01:29:30,748
- He is the antique dealer.
- He must have been released.

1097
01:29:55,760 --> 01:29:58,274
Only today, after a year,

1098
01:29:58,320 --> 01:30:01,312
I am able to talk about
that day.

1099
01:30:01,360 --> 01:30:04,318
And let me tell you too.

1100
01:30:04,360 --> 01:30:08,035
I have a feeling of embarrassment
the saying from earlier.

1101
01:30:08,080 --> 01:30:11,152
Since release, I have only one thought...

1102
01:30:11,200 --> 01:30:14,112
Change my life, Nicoletta.

1103
01:30:14,680 --> 01:30:16,636
And did you change it?

1104
01:30:16,640 --> 01:30:19,234
A year has passed and already...

1105
01:30:21,680 --> 01:30:23,671
I'm not myself anymore.

1106
01:30:23,720 --> 01:30:27,076
I feel the burden of responsibilities.

1107
01:30:27,280 --> 01:30:32,195
See, right now...
how about you, Nicoletta...

1108
01:30:32,680 --> 01:30:35,194
I feel a sense of guilt.

1109
01:30:36,960 --> 01:30:40,430
That I brought you to places like these

1110
01:30:40,480 --> 01:30:42,994
For our clandestine meetings...

1111
01:30:43,040 --> 01:30:46,191
I would like to offer him only what is beautiful.

1112
01:30:47,000 --> 01:30:49,514
It's depressing, believe me.

1113
01:30:49,560 --> 01:30:53,235
That killer was right.
Such feelings no longer exist.

1114
01:30:54,080 --> 01:30:56,833
We're just animals, baby.

1115
01:30:57,160 --> 01:31:01,756
What are we going to do? hold me hold me
my treasure

1116
01:31:02,200 --> 01:31:04,634
If you had looked at me
from the beginning

1117
01:31:04,680 --> 01:31:07,194
Now we would have been husband and wife.

1118
01:31:13,680 --> 01:31:15,557
Listen to me, Alfredo...

1119
01:31:15,560 --> 01:31:19,792
- I have to tell him something.
- What?

1120
01:31:19,840 --> 01:31:23,913
Before I came here, I told my husband
my about us.

1121
01:31:23,960 --> 01:31:27,316
Nicoletta... Nicoletta...

1122
01:31:27,360 --> 01:31:29,954
Why did you do that?

1123
01:31:30,000 --> 01:31:33,834
Why do you women have this too
desire�� for clarity.

1124
01:31:33,880 --> 01:31:37,156
This greed for morality?

1125
01:31:37,200 --> 01:31:40,795
Now there are three of us who suffer.

1126
01:31:41,120 --> 01:31:44,954
is it good Nicolette...

1127
01:31:47,080 --> 01:31:52,916
I didn't have enough complications,
scruples enough?

1128
01:31:52,920 --> 01:31:55,798
I lied to you.

1129
01:31:55,800 --> 01:31:58,837
I didn't say anything to my husband. bye

1130
01:32:01,120 --> 01:32:02,439
Nicoletta!

1131
01:32:16,480 --> 01:32:19,790
Hello... Bornicchia car dealer?

1132
01:32:19,840 --> 01:32:21,068
Yes...

1133
01:32:22,240 --> 01:32:25,949
Yes, I tried it. He seems to be good.

1134
01:32:27,200 --> 01:32:30,397
But I'm not that keen on design.

1135
01:32:30,440 --> 01:32:32,874
Half Italian, half American...

1136
01:32:33,680 --> 01:32:35,033
No...

1137
01:32:35,320 --> 01:32:38,630
How much does it cost anyway? How?

1138
01:32:39,160 --> 01:32:40,593
Wait...

1139
01:32:40,640 --> 01:32:43,916
Do you know who you are talking to?

1140
01:32:44,280 --> 01:32:46,316
With the assassin!

1141
01:32:50,000 --> 01:33:00,000
SUBTITLE-DACIAN


1142
1:33:01,000 --> 1:33:06,000
Subtitle downloaded from
www.RegieLive.ro
Student Portal No. 1 in Romania

